鲁昂虽然不是海港,却聚集了很多水手,在老集市广场的另一边有一家名为“丰盛号角”(&nrne&nndance)的酒店,从里面传来欢乐的歌声。
&nnce as a ship that &n sea,曾经有一艘船出海,
and the &nf that ship as the &n' tea,这艘船的名字叫 &n' tea,
the ds ble up , &n dipped&nn,随着风吹起,她扬帆起航,
< y ys&nhuh!,吹吧,使劲吹,
<&n &nar and tea and ru,给我们带来糖、茶和朗姆酒, e'll &nur leave &n,我们走吧,再度出发, she &nt eeks&n&nre,她离开海岸还不到两星期, &nn&nn her &nht hale&nre,正好有一只鲸鱼在她下方钻来钻去, the cta called all hands &nre,船长对所有船员发誓, he'd take that hale &nhuh!,他将把鲸鱼捕捞上岸, <&n &nar and tea and ru,给我们带来糖、茶和朗姆酒, e'll &nur leave &n,我们走吧,再度出发, &nre &nat had hit the ater,涌起的海浪拍打着船身, the hale's tail ca up and&nht her,船员抓住了鲸鱼的尾巴, all hands&n the side,&nned&nht her,所有船员都到船边,手持鱼叉和她搏斗, hen she dived&nn&nhuh!,鲸鱼深深地潜入海中, <&n &nar and tea and ru,给我们带来糖、茶和朗姆酒, e'll &nur leave &n,我们走吧,再度出发, < le as &n hale as freed,绳子不会断裂,鲸鱼不会被释放, the cta's d &nt&nn&nreed,船长的心思并不贪婪, &ned&n the halean's creed,但他有属于捕鲸人的信仰, &nk that ship &nhuh!,她把船拖着向前, <&n &nar and tea and ru,给我们带来糖、茶和朗姆酒, e'l