第九章 丰盛号角(上)(1 / 3)

鲁昂虽然不是海港,却聚集了很多水手,在老集市广场的另一边有一家名为“丰盛号角”(&nrne&nndance)的酒店,从里面传来欢乐的歌声。

&nnce as a ship that &n sea,曾经有一艘船出海,

and the &nf that ship as the &n' tea,这艘船的名字叫 &n' tea,

the ds ble up , &n dipped&nn,随着风吹起,她扬帆起航,

< y ys&nhuh!,吹吧,使劲吹,

<&n &nar and tea and ru,给我们带来糖、茶和朗姆酒,

e'll &nur leave &n,我们走吧,再度出发,

she &nt eeks&n&nre,她离开海岸还不到两星期,

&nn&nn her &nht hale&nre,正好有一只鲸鱼在她下方钻来钻去,

the cta called all hands &nre,船长对所有船员发誓,

he'd take that hale &nhuh!,他将把鲸鱼捕捞上岸,

<&n &nar and tea and ru,给我们带来糖、茶和朗姆酒,

e'll &nur leave &n,我们走吧,再度出发,

&nre &nat had hit the ater,涌起的海浪拍打着船身,

the hale's tail ca up and&nht her,船员抓住了鲸鱼的尾巴,

all hands&n the side,&nned&nht her,所有船员都到船边,手持鱼叉和她搏斗,

hen she dived&nn&nhuh!,鲸鱼深深地潜入海中,

<&n &nar and tea and ru,给我们带来糖、茶和朗姆酒,

e'll &nur leave &n,我们走吧,再度出发,

< le as &n hale as freed,绳子不会断裂,鲸鱼不会被释放,

the cta's d &nt&nn&nreed,船长的心思并不贪婪,

&ned&n the halean's creed,但他有属于捕鲸人的信仰,

&nk that ship &nhuh!,她把船拖着向前,

<&n &nar and tea and ru,给我们带来糖、茶和朗姆酒,

e'l