快,所以你要怎么称呼我呢?”保罗问。
“你想做我的老师?而且希望我称呼‘您’?”波莫纳问。
“不行吗?”保罗问。
波莫纳并不是那么很愿意。靾
尤其是她现在很想把他赶出城堡的情况下。
“我们以‘你’相称吧,否则这课咱们就别上了。”波莫纳说。
“你允许学生以这种态度和你说话?”保罗问。
“当他们觉得我值得尊敬时会知道用什么态度的。”
“那他们不知道什么是尊敬的时候呢?”
“教室的门是敞开的,他们可以走。”波莫纳笑着说“年长者最大的修养,就是控制住批评年轻的欲望。”
“你可是教师。”保罗说。靾
波莫纳笑了起来。
“我只是教他们学校里该学的。”
“你这么说可真不负责。”保罗说。
“上一个试图管教您的老师下场如何呢?保罗,像钢琴课的老师那样,被你用花瓶扔出去了?”波莫纳问。
保罗没有说话。
“当一个人不想被人管的时候,一句‘你管的着么’就足够喝退所有人了,因为我不想管教你,所以你也不能管教我,保罗。”
“这样怎么样,我称呼‘您’,你也称呼我为‘您’。”保罗说。靾
波莫纳想了一下,点了点头。
“好吧,‘您’想说什么?”波莫纳问。
“聊聊文学怎么样?哪部小说你最喜欢?”保罗问。
“论人类不平等的起源,如果自然在赋予人类各种秉性的时候有失公正公正,那么人与人之间在没有任何联系的情况下,那些受到自然偏爱的人又比其他人获得了什么好处呢?”波莫纳百无聊赖地说“没有爱情的地方,美丽有什么用?没有交流的地方,才智有什么用?没有交易的地方,欺诈有什么用?”
“你觉得我在欺诈你?”保罗笑着说。
“是‘您’,还是我们继续用‘你’?”波莫纳问。
“您觉得我在欺诈您?”保罗又说。靾
“我们是在交流还是交易,保罗?”波莫纳问“如果是交流,最好坦诚相待,如果我还要辨别你是不是在欺诈我……”
“是‘您’。”保罗说。
“我不想在交流的时候还要辨别您是不是在欺诈我。”波莫纳说“因为我没有足够的才智。”
“可能是因为这世界上最容易让人恼火的是呆子,最不容易被骄傲(pride)掌控的也是呆子。”波莫纳笑着说“或者将呆子改成巨怪也可以。” “这一点法语和英语有区别了。”保罗说“跟着我念,fierté。” “fierté。”波莫纳说。靾 “您的模仿能力比巨怪好多了。”保罗笑着说“我万分期待您的记性有多好。” “恐怕您不要期待地好。”波莫纳说“忍耐,然后事后报复,不过大多数情况下,我已经忘了。” “复仇怎么会被遗忘?”保罗问。 这个问题可以问一问梅戴夫人,她为了复仇,搭上了两条人命,其中还是个婴儿,顺带还把自己的名誉赔上。那个为了小姑娘而抛弃她的男人,有那么重要么? 波莫纳忽然觉得自己为了提防某些事情发生,看着西弗勒斯的自己很傻,他要是迷上了普利亚也是他的事。 “你想向谁复仇?” “是‘您’。”波莫纳疲惫地说。靾 波莫纳看着他。 “你不跟我念?”保罗问。